The word for home is hogar but it’s not my word, not really. Instead, it’s like the borrowed Rs I roll clumsily, deliberately It’s like my tongue stumbling over verde, tarde, cerdo, puerta a choque of consonants that come out stilted rather than round and ripe The word for home is
hogar, I think while in the zócalo: dusty, sunny, quiet papel picado dangling in the gazebo toddlers and dogs squealing in circles New, this town, but familiar My children playing tag under ficuses and rubber trees While someone else’s child chases palomas and shouts-- ¡Mira, Mamí, mira! Just like mine used to do when begging for algodónes And climbing steel playgrounds With hair that was brushed and clothes that were pressed Later, in the taxi, I am asked: ¿Por qué tú hablas español tan perfecta? It’s a compliment, but undeserved Because I can’t remember the past tense of vivir And I am stuck in a present tense that has passed: Hay tres años cuando vivimos en Guadalajara, I say M’ijo nació en Guadalajara, I say M’ijo es tapatío, I say The driver laughs until he understands And then we talk about new highways and the rainy season and pandemics about divorce and high school and fútbol about dual citizenship and tourism and migration about the world we share, in words we share, in this place we share And in the backseat my daughter declares, My favorite place in the whole entire world is Mexico And I remember how she cried when I told her that she was not Mexican How she was hurt when I explained why it wasn’t okay to declare that she was basically Mexican, to declare this because she loved chiles to declare this because she knew the piñata song And I remember her confusion when I hissed at her to stop, when I told her she was not from Mexico when I told her it was not hers to claim when I told her that whiteness already takes too much And I remember, too, how her eyes asked for forgiveness but all I could offer was shame The word for home is hogar But the words for me are gringa turista americana viajera And maybe also blanquita colonista capitalista These are my words, but they don’t explain how I learned to be a mother here, in a hand-me-down coto how I walked from that coto to the hospital to birth my son how I listened to my babies create worlds in a language I didn’t yet know how I became Mamá and each child became Mi Amor and together we still live in the imprints of that becoming and gather in the words that linger-- The word for home is hogar And while I can exhale into the familiarity each time we return I know that we are not, in fact, home
1 Comment
Nancy Gordon
12/17/2021 11:39:04 am
Home is where your heart is?
Reply
Leave a Reply. |
AboutWhile living in Mexico, I joked that speaking Spanish forced me to be far more Zen about life: Since I could only speak in the present tense, I was forced to just live in that present tense. Archives
October 2021
Categories
All
photosLike what you see? That's mostly Ross Freshwater. Check out my talented partner-in-life's photo gallery. |